Ultimo aggiornamento: settembre 2012

Contratto del programma per professionisti accreditati Bing Ads
Per una persona che richiede di ottenere o mantenere l'accreditamento al programma per professionisti accreditati Bing Ads

Per ottenere lo stato di accreditamento al programma per professionisti accreditati Bing Ads (il "Programma"), oltre ad altri requisiti illustrati nelle linee guida sul logo del programma (come indicato di seguito) e/o nel presente documento, è innanzitutto necessario ricevere l'accreditamento al Programma.

Il presente Contratto del programma per professionisti accreditati Bing Ads (il "Contratto") è un documento legale tra Microsoft Corporation o l'affiliata Microsoft specificamente identificata nell'appendice sulle parti contraenti allegata al Contratto ("Microsoft") e il Cliente che ha firmato il presente Contratto (il "Cliente"). Questo Contratto, con tutti i termini e le condizioni incorporati, fa parte del modulo di richiesta online o cartaceo compilato e firmato dal Cliente per ottenere l'accreditamento al programma (il "Modulo"). Apponendo la firma al Modulo online o cartaceo, il Cliente accetta di essere vincolato al Contratto e ai dettagli del Programma attualmente accessibili all'indirizzo http://advertise.bingads.microsoft.com/it-it/my-dashboard/logo-terms-conditions (le "Linee guida sul logo del programma"), incorporati nel presente documento e parte integrante del Contratto.

1. Scopo. Microsoft è una società produttrice di software innovativa che distribuisce frequentemente sul mercato nuovi prodotti e tecnologie. Molti dei prodotti e delle tecnologie Microsoft sono tecnicamente complessi. Al fine di condividere le informazioni relative ai servizi di Bing Ads generalmente disponibili, Microsoft ha sviluppato il Programma che assegna l'accreditamento alle persone che rispondono a tutti i requisiti qui riportati e alla Guida del programma per ottenere l'accreditamento.

2. Acquisizione e mantenimento dell'accreditamento. Al fine di essere accreditati per il Programma, è necessario soddisfare i requisiti di accreditamento iniziali applicabili descritti nella Guida del programma. Per mantenere l'accreditamento per il Programma, è necessario soddisfare tutti i requisiti di accreditamento continui applicabili descritti nella Guida del programma. Il Cliente accetta che Microsoft possa, a sua sola discrezione, modificare i requisiti di accreditamento del programma (sia iniziali che continui), il nome del Programma e dell'accreditamento, la Guida del programma, il logo del programma ("Logo") in qualsiasi momento. Microsoft notificherà al Cliente tali modifiche pubblicandole sul sito Web del Programma, via posta o via posta elettronica all'indirizzo fornito dal Cliente. È necessario notificare a Microsoft qualsiasi cambiamento dell'indirizzo postale e di posta elettronica rispetto a quanto indicato nel Modulo. Microsoft concederà al Cliente un periodo di tempo ragionevole per rendersi conforme a tali modifiche.

3. Autorizzazione e limitazioni

(a) Autorizzazione.

(i) Concessione. Se il Cliente soddisfa i requisiti di accreditamento iniziali al Programma e purché garantisca la conformità al Contratto e a tutti i requisiti di accreditamento continui, Microsoft autorizza il Cliente a utilizzare il Logo secondo le Linee guida del logo del programma attualmente accessibili all'indirizzo http://advertise.bingads.microsoft.com/it-it/my-dashboard/logo-terms-conditions.

(ii) Proprietà. Tutti i diritti non espressamente concessi nel presente documento sono riservati a Microsoft. Il Cliente riconosce e accetta che Microsoft è proprietario del Logo e che nessuna parte del presente Contratto né quanto diversamente sottinteso per legge farà acquisire al Cliente altri diritti, titoli o interessi salvo l'autorizzazione specificamente concessa nel presente documento.

(iii) Limitazioni. Il Cliente non può utilizzare o riprodurre il Logo in alcun modo tranne per quanto descritto nelle Linee guida sull'uso del logo del programma e/o in qualsiasi illustrazione applicabile fornita da Microsoft. Il Cliente dovrà adottare tutte le misure necessarie per utilizzare il Logo in modo da non contrastare i diritti di Microsoft sul Logo e non dovrà intraprendere azioni che possano interferire con i diritti di Microsoft sul Logo o diminuirli, sia per la durata del Contratto sia in seguito. Il Cliente accetta di interrompere immediatamente l'uso del Logo alla scadenza o alla risoluzione del presente Contratto.

(b) Accordo di riservatezza. Il Cliente si impegna esplicitamente a mantenere riservate tutte le informazioni e il know-how trasmessi da Microsoft che Microsoft ha identificato come di proprietà e/o riservati o che, per la natura delle circostanze della divulgazione, devono essere considerate in buona fede come di proprietà e/o riservate e non utilizzerà in alcun modo tali informazioni e know-how salvo secondo le condizioni e per la durata del presente Contratto. Fermo restando quanto sopra, il Cliente non ha alcun obbligo di mantenere la riservatezza delle informazioni che (i) ha ricevuto legittimamente da un'altra parte prima di averle ricevute da Microsoft; (ii) Microsoft ha divulgato a una terza parte non affiliata senza obbligo di mantenerne la riservatezza o (iii) il Cliente ha sviluppato in modo indipendente senza riferimenti a informazioni riservate. Inoltre, il Cliente può divulgare informazioni riservate in ottemperanza a un ordine amministrativo o giuridico, purché ne sia dato ragionevole preavviso scritto a Microsoft e si soddisfino tutte le richieste di protezione, o equivalenti, imposte a tale divulgazione. Gli obblighi del Cliente stabiliti nella presente Sezione rimarranno validi dopo la scadenza o la risoluzione del presente Contratto e fino (x) a quando le informazioni protette dal presente documento siano diventate di pubblico dominio non per colpa del Cliente, (y) a un (1) anno dalla data della divulgazione o (z) a tre (3) anni dalla scadenza o dalla risoluzione del presente Contratto per tutte le altre informazioni riservate, a seconda di quale condizione si verifichi prima.

4. Nessun altro trasferimento di proprietà
Il Cliente non può assegnare, concedere in licenza né trasferire il presente Contratto, o alcun diritto ivi concesso, in alcun modo, sia in seguito a fusione, per effetto di legge o altrimenti. Qualsiasi tentativo di assegnazione, concessione in licenza o trasferimento sarà da ritenersi nullo.

5. Diritto di esonero; Limitazione delle responsabilità
NEL LIMITE MASSIMO CONSENTITO DALLA LEGGE APPLICABILE, MICROSOFT FORNISCE IL PROGRAMMA E TUTTI I MATERIALI CORRELATI RELATIVI AL PRESENTE CONTRATTO (COLLETTIVAMENTE I "MATERIALI") "COSÌ COME SONO", "SECONDO DISPONIBILITÀ", "CON TUTTI I DIFETTI" E SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO. MICROSOFT NON RICONOSCE GARANZIE E CONDIZIONI, ESPLICITE, IMPLICITE O DI LEGGE, RELATIVE A QUESTI MATERIALI, INCLUSE GARANZIE IMPLICITE, DOVERI O CONDIZIONI DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, AFFIDABILITÀ O DISPONIBILITÀ, ACCURATEZZA O COMPLETEZZA DELLE RISPOSTE, TITOLARITÀ, NON VIOLAZIONE DI DIRITTI DI TERZI, RISULTATI, PERIZIA E ASSENZA DI NEGLIGENZA. IN NESSUN CASO MICROSOFT SARÀ RESPONSABILE PER DANNI INDIRETTI, CONSEQUENZIALI, ACCIDENTALI O SPECIALI (INCLUSI DANNI PER PERDITA DI GUADAGNO O DATI, INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ O DANNI ALLA PROPRIETÀ, INCLUSI I COMPUTER O ALTRI DISPOSITIVI) DERIVANTI O COMUNQUE CORRELATI AL PRESENTE CONTRATTO, INCLUSI, IN VIA ESEMPLIFICATIVA, DANNI DERIVANTI O CORRELATI ALL'ACCREDITAMENTO DI PROFESSIONISTA ACCREDITATO, AL MANCATO OTTENIMENTO DELL'ACCREDITAMENTO AL PROGRAMMA O ALLA SCADENZA O RISOLUZIONE DELL'ACCREDITAMENTO CONFORMEMENTE AL PRESENTE CONTRATTO, ANCHE NEL CASO IN CUI MICROSOFT SIA STATA AVVERTITA DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. DATO CHE ALCUNI STATI O GIURISDIZIONI NON CONSENTONO L'ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER DANNI CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI, LA SUESTESA LIMITAZIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE.

6. Nessuna dichiarazione; Indennizzo

(a) Nessuna partnership, joint venture, agenzia o franchising. Né il presente Contratto né altri termini e condizioni ivi contenuti devono essere interpretati come la costituzione di una partnership, una joint venture, una relazione di lavoro dipendente o di agenzia tra il Cliente e Microsoft o come la concessione di franchising. Il Cliente non può pubblicizzare, promuovere o suggerire in alcun modo il fatto di essere dipendente, affiliato o sponsorizzato da Microsoft fatta salva la condizione, se effettiva e conforme alle condizioni del presente Contratto, di membro del Programma. Il Cliente non può rilasciare dichiarazioni, garanzie o promesse per conto di Microsoft.

(b) Indennizzo. Il Cliente accetta che Microsoft non sia responsabile verso il Cliente stesso o i suoi clienti. Accetta altresì di difendere, indennizzare ed esonerare Microsoft, i suoi successori e le organizzazioni consociate e affiliate con i rispettivi funzionari, dirigenti e dipendenti da qualsiasi richiesta, reclamo e/o responsabilità tra cui, in via esemplificativa, lesioni personali o responsabilità di prodotto ("Richieste") derivanti o correlate a: (i) l'ottemperanza o la mancata ottemperanza del presente Contratto; (ii) la promozione, la vendita, la prestazione o la distribuzione di servizi; (iii) l'uso del Logo in modo difforme dalle condizioni del presente Contratto e/o (iv) la sospensione o la risoluzione da parte di Microsoft dell'accreditamento e/o del presente Contratto in base ai termini e alle condizioni del presente documento. Nel caso in cui Microsoft richieda l'indennizzo al Cliente in base alla presente disposizione, invierà una notifica scritta in modo tempestivo al Cliente riguardo alla richiesta o alle richieste fatte nei confronti di Microsoft per cui richiede l'indennizzo. Microsoft si riserva il diritto, a propria discrezione, di assumere il controllo completo della difesa di tali Richieste con l'assistenza legale di propria scelta o di trasferire la difesa al Cliente con il monitoraggio dell'assistenza legale di propria scelta. Se Microsoft assume il controllo completo della difesa di tali Richieste, qualsiasi liquidazione di tale Richiesta che preveda il pagamento da parte del Cliente sarà soggetta all'approvazione scritta del Cliente, che non potrà essere rifiutata senza valido motivo. Il Cliente dovrà rimborsare Microsoft in modo tempestivo alla richiesta di qualsiasi spesa ragionevolmente sostenuta da Microsoft per la difesa della Richiesta, inclusi, in via esemplificativa, gli onorari legali nonché qualsiasi verdetto o liquidazione della Richiesta.
 
7. Validità e risoluzione

(a) Validità. Il presente Contratto diventerà effettivo a partire dalla data della registrazione, effettuata elettronicamente o per iscritto, per l'accreditamento al Programma ("Data di validità") e rimarrà in vigore per un anno a meno che non venga risolto precedentemente come stabilito di seguito. Il presente Contratto, tuttavia, sarà valido solo se non vengono apportate modifiche allo stesso come scritto da Microsoft.

(b) Termine dell'accreditamento. Se il Cliente non si conforma ai requisiti di accreditamento continui entro il periodo di tempo applicabile definito, l'accreditamento verrà automaticamente sospeso alla scadenza di tale periodo di tempo. Alla sospensione dell'accreditamento, il Cliente non deve più presentarsi come membro accreditato del Programma. Nel caso in cui l'accreditamento venga sospeso in base alla presente Sezione e le circostanze di tale sospensione siano note a Microsoft, Microsoft adotterà le misure ritenute ragionevoli per inviare al Cliente una notifica scritta di tale sospensione.

(c) Risoluzione di una delle parti. Una delle parti può risolvere il presente Contratto in qualsiasi momento, con o senza causa, inviando una comunicazione scritta all'altra parte.

(d) Obblighi alla risoluzione. A partire dalla data della risoluzione del presente Contratto e successivamente, il Cliente dovrà interrompere l'uso del Logo e della qualifica di membro accreditato del Programma.

8. Codice di comportamento

(a) Procedure commerciali. Il Cliente accetta di svolgere la propria attività durante il periodo di accreditamento al Programma in modo da (i) non influire negativamente sulla reputazione di Microsoft; (ii) evitare procedure ingannevoli, fuorvianti o sleali; (iii) evitare di rilasciare dichiarazioni o garanzie ai clienti per conto di Microsoft; (iv) rispettare tutte le normative applicabili sull'esportazione degli Stati Uniti e altre leggi e normative nazionali in vigore e (v) rispettare le leggi sul copyright e su altre proprietà intellettuali e la protezione dei diritti di proprietà per il software, gli strumenti di sviluppo e altri prodotti Microsoft, incluse le limitazioni stabilite dal presente Contratto.

(b) Limitazioni del marchio. Nessuna parte del presente Contratto autorizza il Cliente a utilizzare marchi, marchi di servizio o loghi di Microsoft fatto salvo per quanto esplicitamente stabilito nel presente Contratto.

(c) Partecipazione a newsgroup online. Il Cliente accetta che la propria partecipazione a qualsiasi attività di comunicazione riguardante il Programma, ad esempio newsgroup, bulletin board e chat online, che Microsoft potrà fornire dovrà rispettare il codice di comportamento accessibile da tale sito di comunicazione. In caso di mancata osservanza del codice di comportamento, Microsoft potrà terminare la partecipazione del Cliente al Programma.

9. Generale

(a) Legge applicabile; Giurisdizione; Onorari legali. Il presente Contratto sarà interpretato e disciplinato dalle leggi del paese indicato nell'appendice Legge applicabile e sede processuale allegata al presente Contratto ed eventuali contestazioni riguardanti il Contratto saranno soggette alla giurisdizione e alla sede processuale ivi indicate. Per qualsiasi azione intrapresa per applicare diritti o rimedi secondo il presente Contratto o interpretare qualsiasi disposizione dello stesso, la parte vincente ha il diritto di risarcimento degli onorari e delle spese legali e di altri costi.

(b) Modifica/contratti precedenti. Il presente Contratto non può essere modificato, se non con una scrittura firmata da rappresentanti autorizzati di entrambe le parti. Il presente Contratto sostituisce qualsiasi accordo scritto o orale tra le parti in relazione all'argomento oggetto del presente documento.

(c) Non rinuncia. Nessuna rinuncia occasionale a un'eventuale violazione di una disposizione del presente Contratto da una delle parti costituisce una rinuncia ad alcuna violazione precedente, contemporanea o successiva della stessa disposizione o di un'altra disposizione del presente documento e nessuna rinuncia sarà effettiva a meno che non avvenga per iscritto e sia firmata da un rappresentante autorizzato della parte rinunciataria.

(d) Estensione della validità temporale di alcune disposizioni. La presente sezione ed altre eventuali sezioni la cui validità temporale si estende per natura oltre la scadenza o la risoluzione del presente Contratto saranno estese oltre la scadenza o la risoluzione del presente Contratto.

(e) Comunicazioni. Tutte le comunicazioni richieste in base al presente Contratto saranno inviate a Microsoft e indirizzate a Bing Ads Accredited Professional Program, Microsoft Corporation, One Microsoft Way, Redmond, WA 98052-6399. Tutte le comunicazioni richieste in base al presente Contratto saranno inviate al Cliente all'indirizzo di posta elettronica fornito al momento della registrazione per l'accreditamento al Programma. Gli aggiornamenti e le informazioni generali del Programma potranno essere inviati al Cliente a tale indirizzo di posta elettronica. È responsabilità del Cliente tenere sempre aggiornate le informazioni dell'indirizzo di contatto (posta elettronica e tradizionale).

(f) Limitazioni all'esportazione Il Cliente riconosce che i materiali ottenuti in base al presente Contratto e alla partecipazione al Programma sono di origine statunitense. Il Cliente concorda di rispettare la normativa internazionale e nazionale applicabile a tali materiali, compresa la normativa amministrativa sull'esportazione degli Stati Uniti, così come le restrizioni per l'utente finale, l'uso finale e il paese di destinazione emesse dagli Stati Uniti e da altri governi. Per ulteriori informazioni sull'esportazione di prodotti Microsoft, visitare il sito all'indirizzo http://www.microsoft.com/exporting/.

(g) Interpretazione. Se per qualsiasi motivo una disposizione del presente Contratto, o parte di essa, viene ritenuta non applicabile da un tribunale della giurisdizione competente, tale disposizione sarà applicata fino al limite massimo consentito in modo da influire sull'intenzione delle parti e le rimanenti disposizioni del Contratto rimarranno in vigore a tutti gli effetti. La mancata applicazione di qualsiasi disposizione del presente Contratto da parte di una parte non sarà ritenuta una rinuncia alla futura applicazione di tale disposizione o di altre disposizioni.

(h) Intero accordo; Prevalenza del Contratto in lingua inglese. Il presente Contratto costituisce l'intero accordo tra le parti in merito alla materia in esso trattata e sostituisce qualsiasi accordo o comunicazione precedente o contemporanea, inclusi tutti i contratti precedenti e correnti. Tranne se diversamente stabilito nel presente documento, il presente Contratto potrà essere modificato unicamente per iscritto o in formato digitale con firma elettronica o di altro tipo. Nel caso di incoerenze tra il Contratto in lingua inglese ed eventuali traduzioni dello stesso in un'altra lingua, prevarrà la versione in lingua inglese.

Appendice delle parti contraenti
al
Contratto del programma per professionisti accreditati Bing Ads

Il sottoscrittore Microsoft per il presente Contratto è determinato dal paese della sede del Cliente e come descritto di seguito:
Il sottoscrittore Microsoft per i paesi seguenti è indicato di seguito: Australia e Territori Esterni Australiani, Isole Cook, Fiji, Polinesia Francese, Terre Australi Francesi, Kiribati, Marshall, Mayotte, Micronesia, Nauru, Niue, Marianne Settentrionali, Palau, Papua Nuova Guinea, Pitcairn, Isole Salomone, Tokelau, Tonga, Tuvalu e Isole Wallis e Futuna

Microsoft Pty Ltd.
1 Epping Road, North Ryde
NSW 2113, Australia

Il sottoscrittore Microsoft per il Giappone è:

Microsoft Co. Ltd.
Odakyu Southern Tower
2-1, Yoyogi 2-chome, Shibuya-ku, Tokyo
151-8583 Giappone

Il sottoscrittore Microsoft per la Repubblica popolare cinese è:

Microsoft (China) Company, Limited
6F Sigma Center
No. 49 Zhichun Road Haidian District
Beijing 100080, P.R.C.

Il sottoscrittore Microsoft per i paesi seguenti è indicato di seguito: Anguilla, Antartica, Antigua e Barbuda, Argentina, Aruba, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda, Bolivia, Brasile, Canada, Isole Cayman, Cile, Colombia, Costa Rica, Curacao, Dominica, Repubblica dominicana, Ecuador, El Salvador, Guiana francese, Grenada, Guam, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Giamaica, Martinica, Messico, Montserrat, Antille olandesi, Nicaragua, Panama, Paraguay, Perù, Porto Rico, Saint Kitts e Nevis, Saint Lucia, Saint Pierre e Miquelon, Saint Vincent e Grenadines, Suriname, Trinidad e Tobago, Isole Turks e Caicos, Stati Uniti, Uruguay, Venezuela, Isole Vergini britanniche e Isole Vergini americane.

© Microsoft Corporation
One Microsoft Way
Redmond, WA 98052
USA

Il sottoscrittore Microsoft per i paesi seguenti è indicato di seguito: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Armenia, Austria, Azerbaigian, Bahrain, Belarus, Belgio, Benin, Bosnia ed Erzegovina, Botswana, Isola Bouvet, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Repubblica Centrafricana, Ciad, Comore, Congo, Costa d'Avorio, Croazia, Cipro, Repubblica Ceca, Repubblica Democratica di São Tomé e Príncipe, Danimarca, Gibuti, Egitto, Estonia, Etiopia, Isole Faeroe, Finlandia, Francia, Gabon, Gambia, Georgia, Germania, Ghana, Gibilterra, Grecia, Groenlandia, Guadalupa, Guinea-Bissau, Ungheria, Islanda, Irlanda, Israele, Italia, Giordania, Kazakhstan, Kenya, Kosovo, Kuwait, Kyrgyzstan, Lettonia, Libano, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Macedonia, Madagascar, Malawi, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Moldova, Monaco, Mongolia, Marocco, Mozambico, Namibia, Paesi Bassi, Nuova Caledonia, Niger, Nigeria, Norvegia, Oman, Pakistan, Polonia, Portogallo, Qatar, Repubblica del Capo Verde, Repubblica della Guinea Equatoriale, Repubblica della Guinea, Repubblica del Senegal, Riunione, Romania, Federazione russa, Repubblica del Ruanda, Sant'Elena, San Marino, Arabia Saudita, Seychelles, Sierra Leone, Slovacchia, Slovenia, Somalia, Sudafrica, Spagna, Svalbard e Jan Mayen, Swaziland, Svezia, Svizzera, Tagikistan, Tanzania, Togo, Tunisia, Turchia, Turkmenistan, Uganda, Ucraina, Emirati Arabi Uniti, Regno Unito, Uzbekistan, Stato della Città del Vaticano, Yemen, Zaire, Zambia e Zimbabwe

Microsoft Ireland Operations Limited
The Atrium
Block B
Carmenhall Road
Sandyford Industrial Estate
Dublin 18
IRELAND

Il sottoscrittore Microsoft per i paesi seguenti è indicato di seguito: Samoa americane, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Cambogia, Timor est, Hong Kong, India, Indonesia, Repubblica democratica popolare del Laos, Macao, Malaysia, Maldive, Nepal, Nuova Zelanda, Filippine, Repubblica di Corea, Samoa, Singapore, Sri Lanka, Tailandia, Vanuatu e Vietnam

Microsoft Regional Sales Corporation
Un'organizzazione regolamentata dalle leggi dello Stato del Nevada, Stati Uniti, con una filiale a Singapore, con la principale sede aziendale all'indirizzo:
438B Alexandra Road, #04-09/12, Block B, Alexandra Technopark
Singapore, 119968

Il sottoscrittore Microsoft per Taiwan è:

Microsoft Taiwan Corporation
8F, No 7, Sungren Rd.
Shinyi Chiu, Taipei
Taiwan 110

Appendice Legge applicabile e sede processuale
al
Contratto del programma per professionisti accreditati Bing Ads


1. Legge applicabile; Onorari legali. Legge applicabile, giurisdizione e sede processuale per il presente Contratto sono indicate di seguito. La scelta della giurisdizione e della sede processuale non impedisce alle parti di chiedere il provvedimento dell'autorità giudiziaria riguardo a una violazione dei diritti di proprietà intellettuale, obblighi di riservatezza o applicazione del riconoscimento di una sentenza o di un ordine in qualsiasi giurisdizione appropriata. Qualora una delle parti avvii una controversia correlata al presente Contratto, la parte vincente avrà il diritto di risarcimento di costi e oneri legali e di altre spese.

2. In generale. Tranne per quanto stabilito nella Sezione 3 di seguito, il presente Contratto è regolato dalle leggi dello Stato di Washington. Le parti accettano la giurisdizione esclusiva e la sede dei tribunali federali di King County, Washington. Il Cliente rinuncia a tutte le eccezioni per mancanza di giurisdizione personale e foro non convocato.

3. Altre condizioni. Se la sede aziendale principale del Cliente si trova in uno dei paesi indicati di seguito o se il Cliente è un ente pubblico, viene applicata la disposizione corrispondente che prevale sulla Sezione 2 nel caso in cui vi sia difformità:

a. Se la sede aziendale principale del Cliente si trova in Australia o Territori Esterni Australiani, India, Indonesia, Malaysia, Nuova Zelanda, Filippine, Singapore, Tailandia o Vietnam, viene applicato quanto segue:
Il presente Contratto è interpretato e disciplinato dalle leggi di Singapore.

b. Se la sede aziendale principale del Cliente si trova in Australia o Territori Esterni Australiani, Malaysia, Nuova Zelanda o Singapore, il Cliente accetta la giurisdizione esclusiva dei tribunali di Singapore.
Se la sede aziendale principale del Cliente si trova in India, Indonesia, Filippine, Tailandia o Vietnam, qualsiasi controversia derivante o correlata al presente Contratto, inclusa qualsiasi questione relativa all'esistenza, alla validità o alla risoluzione, deve essere presentata e risolta tramite arbitrato a Singapore in conformità alle regole sull'arbitrato di Singapore International Arbitration Centre ("SIAC"), che si considerano incorporate per riferimento nella presente sezione. Il Tribunale si compone di un arbitro che verrà nominato dal Presidente di SIAC. La lingua dell'arbitrato sarà l'inglese. La decisione dell'arbitro sarà finale, vincolante e incontestabile e potrà essere usata di conseguenza come base di giudizio in India, Indonesia, Filippine, Tailandia o Vietnam (come opportuno) o in altri paesi.

c. Se la sede aziendale principale del Cliente è in Giappone, viene applicato quanto segue:
Il presente Contratto sarà interpretato e disciplinato dalle leggi del Giappone e il Cliente accetta la giurisdizione e la sede processuale originali esclusive del Tribunale del distretto di Tokyo. Per qualsiasi azione intrapresa per applicare diritti o rimedi secondo il presente Contratto o interpretare qualsiasi disposizione dello stesso, la parte vincente ha il diritto di risarcimento degli onorari e delle spese legali e di altri costi.

d. Se la sede aziendale principale del Cliente si trova in Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Armenia, Austria, Azerbaigian, Bahrain, Belarus, Belgio, Benin, Bosnia ed Erzegovina, Botswana, Isola Bouvet, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Repubblica Centrafricana, Ciad, Comore, Congo, Costa d'Avorio, Croazia, Cipro, Repubblica Ceca, Repubblica Democratica di São Tomé e Príncipe, Danimarca, Gibuti, Egitto, Estonia, Etiopia, Isole Faeroe, Finlandia, Francia, Gabon, Gambia, Georgia, Germania, Ghana, Gibilterra, Grecia, Groenlandia, Guadalupa, Guinea-Bissau, Ungheria, Islanda, Irlanda, Israele, Italia, Giordania, Kazakhstan, Kenya, Kosovo, Kuwait, Kyrgyzstan, Lettonia, Libano, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Macedonia, Madagascar, Malawi, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Moldova, Monaco, Mongolia, Marocco, Mozambico, Namibia, Paesi Bassi, Nuova Caledonia, Niger, Nigeria, Norvegia, Oman, Pakistan, Polonia, Portogallo, Qatar, Repubblica del Capo Verde, Repubblica della Guinea Equatoriale, Repubblica della Guinea, Repubblica del Senegal, Riunione, Romania, Federazione russa, Repubblica del Ruanda, Sant'Elena, San Marino, Arabia Saudita, Seychelles, Sierra Leone, Slovacchia, Slovenia, Somalia, Sudafrica, Spagna, Svalbard e Jan Mayen, Swaziland, Svezia, Svizzera, Tagikistan, Tanzania, Togo, Tunisia, Turchia, Turkmenistan, Uganda, Ucraina, Emirati Arabi Uniti, Regno Unito, Uzbekistan, Stato della Città del Vaticano, Yemen, Zaire, Zambia e Zimbabwe, viene applicato quanto segue:
Il presente Contratto è interpretato e disciplinato dalle leggi dell'Irlanda e il Cliente accetta la giurisdizione e la sede processuale dei tribunali irlandesi per tutte le controversie derivanti o correlate al presente Contratto.

e. Se la sede aziendale principale del Cliente si trova nella Repubblica popolare cinese (ai fini del presente Contratto, la Repubblica popolare cinese non include Hong Kong - R.A.S o Taiwan), viene applicato quanto segue:
Il presente Contratto sarà interpretato e disciplinato dalle leggi della Repubblica popolare cinese e il Cliente accetta di presentare qualsiasi controversia derivante o correlata al presente Contratto all'arbitrato vincolante della Commissione per gli arbitrati commerciali ed economici internazionali di Beijing (CIETAC) in conformità alle normative in vigore al momento.

f. Se la sede aziendale principale del Cliente è in Colombia o Uruguay, viene applicato quanto segue:
Tutte le controversie, le richieste o i procedimenti tra le parti riguardanti la validità, l'interpretazione o l'esecuzione del presente Contratto saranno risolti tramite arbitrato in conformità alle normative sull'arbitrato UNCITRAL attualmente in vigore. L'autorità delegata sarà la Camera di Commercio Internazionale ("ICC") in conformità alle normative adottate da ICC a tale scopo e la sede dell'arbitrato sarà Seattle, Washington, Stati Uniti. L'arbitro sarà uno solo. La sentenza sarà conforme alla legge (law) e non a criteri equitativi (equity) e sarà finale e vincolante per le parti. Le parti accettano irrevocabilmente di presentare qualsiasi questione e controversia derivante dal presente Contratto all'arbitrato di Seattle, Washington, Stati Uniti.

g. Se la sede aziendale principale del Cliente è nella Repubblica di Corea, viene applicato quanto segue:
Il presente Contratto sarà interpretato e disciplinato dalle leggi della Repubblica di Corea e il Cliente accetta la giurisdizione e la sede processuale originali esclusive del Tribunale del distretto di Seoul. Per qualsiasi azione intrapresa per applicare diritti o rimedi secondo il presente Contratto o interpretare qualsiasi disposizione dello stesso, la parte vincente ha il diritto di risarcimento degli onorari e delle spese legali e di altri costi.

h. Se la sede aziendale principale del Cliente è a Taiwan, viene applicato quanto segue:
Le condizioni del presente Contratto saranno disciplinate e interpretate in conformità alle leggi di Taiwan. Le parti designano il Tribunale del distretto di Taipei come corte di prima istanza con giurisdizione su qualsiasi controversia derivante o correlata al presente Contratto.